Kerelevanan Aplikasi Kaedah Protokol Pemikiran Verbal (Think-Aloud Protocols) dalam Terjemahan: Analisis Corak Kajian Lepas

  • Lubna Abd Rahman Fakulti Pengajian Bahasa Utama, Universiti Sains Islam Malaysia (USIM)
  • Arnida A.Bakar Fakulti Pengajian Bahasa Utama, Universiti Sains Islam Malaysia (USIM)
Keywords: Think-Aloud Protocols, terjemahan, Systematic Literature Review, corak, kajian lepas

Abstract

Protokol Pemikiran Verbal atau Think-Aloud Protocols (TAPs), merupakan salah satu kaedah saintifik yang lazimnya diguna pakai dalam kajian yang melibatkan proses kognitif atau pemikiran manusia yang bertujuan untuk mengenal pasti apa yang berlegar dalam minda subjek kajian apabila diberikan tugasan tertentu berkaitan tajuk kajian. Subjek akan menyuarakan pendapat atau pemikiran mereka secara verbal semasa tugasan tersebut dilakukan atau setelah selesai tugasan. Melalui TAPs, data atau rumusan mengenai isu yang ditimbulkan dalam kajian dapat dikenal pasti. Kaedah ini dilihat sesuai diaplikasikan dalam bidang terjemahan terutamanya apabila mengkaji proses terjemahan. Kajian ini menggunakan kaedah penyelidikan kualitatif. Data dikumpulkan daripada aplikasi carian Google dan Google Scholar melalui kaedah ‘Systematic Literature Review’ dengan melakukan analisis ke atas bahan literatur iaitu artikel jurnal antara tahun 2011-2020 bagi menyoroti kajian lepas mengenai aplikasi TAPs dalam terjemahan. Hanya 32 artikel penulisan didapati bertepatan dengan tujuan dan kaedah kajian ini. Data yang diperoleh dianalisis secara deskriptif dengan melihat kepada objektif kajian bagi menghasilkan suatu gambaran yang menyeluruh berkaitan penggunaan TAPs dalam kajian terjemahan. Kajian ini mengklasifikasikan data kepada tiga corak kajian yang mengguna pakai kaedah TAPs untuk mengkaji pelbagai isu terjemahan seperti isu proses dan strategi terjemahan, proses kognitif, tingkah laku dan kecekapan dalam terjemahan serta isu-isu lain. Hasil dapatan ini menunjukkan bahawa aplikasi TAPs dilihat masih relevan dan menjadi pilihan penyelidik untuk mengkaji isu yang melibatkan proses pemikiran, meski pun terdapat sesetengah pihak yang meragui ketepatan aplikasi kaedah ini dalam mengkaji pemikiran manusia.

Statistics
Abstract views: 129 , PDF downloads: 143

Downloads

Download data is not yet available.

References

Armstrong R, Waters E, Jackson N, Oliver S, Popay J, Shepherd J, Petticrew M, Anderson L, Bailie R, Brunton G, Hawe P, Kristjansson E, Naccarella L, Norris S, Pienaar E, Roberts H, Rogers W, Sowden A & Thomas H. (2007). Guidelines for Systematic reviews of health promotion and public health interventions. Version 2. Australia: Melbourne University.

Bernardini, S. (2001). Think-aloud Protocols in Translation Research: Achievement, limits, future prospects. Target Online, 13(2), 241-263.

Bouziane, K. (2015)., Exploring the Cognitive Processes of Students and Professors of Translation. Arab World English Journal (AWEJ), 6(3), 81-93.

Ericsson, K. A., and Simon, H. A. (1993). Protocol Analysis: Verbal Reports as Data. Cambridge, MA: MIT Press.

Gheorghita, E. (2012). Using Think-Aloud Protocols to investigate the Translation Process Methodological Aspects. Review of the Air Force Academy, 10(3), 15-22.

Goh Sang Seong. (2013). Proses Penterjemahan, dalam Asas Terjemahan dan Interpretasi (eds. Haslina Haroon & Hasuria Che Omar). Pulau Pinang: Penerbit Universiti Sains Malaysia.

Gurdial Singh, K.K. (2002). A think-aloud protocol of the translation process of a scientific text introduction from English to Malay. Journal of Modern Languages, 14(1).

Güss, C. D. (2018). What Is Going Through Your Mind? Thinking Aloud as a Method in Cross-Cultural Psychology. Frontiers in Psychology, 9, 1-11.

Hulin Zhao. (2019). A Qualitative and Quantative Analysis od Strategy of Translation Based on TAPs. International Journal of Language and Linguistics, 7(5), 182-187.

Kumar, V. (2017). The think aloud method: Some concerns addressed. Journal of Modern Languages, 15(1), 13-25.

Kussmaul, P & Tirkkonen-Condit, S. (1995). Think-Aloud Protocol Analysis in Translation Studies. TTR: traduction, terminologie, rédaction, 8(1), 177-199.

Liberati, A., Altman, D. G., Tetzlaff, J., Mulrow, C., Gøtzsche, P. C., Ioannidis, J. P. A., Moher, D. (2009). The PRISMA statement for reporting systematic reviews and meta-analyses of studies that evaluate health care interventions: Explanation and elaboration. Journal of Clinical Epidemiology, 62, e1-134.

Noor Aina Dani & Zaleha Abd. Rahman. (2005). Protokol pemikiran verbal dalam pemahaman bacaan teks bahasa Melayu. Jurnal Bahasa, 5(1), 136-171.

Shuhairy Norhisham. (2019). Penulisan Artikel berbentuk Sysmatic Review. Dicapai 30 Disember 2020 https://www.pascasiswazah.com/penulisan-artikel-berbentuk-systematic-review/

Sun, S. 2011. Think-Aloud-Based Translation Process Research: Some Methodological Considerations. Meta:Translators’ Journal, 56(4), 928-951.

Sun, S., Li, T., & Zhou, X. (2020). Effects of thinking aloud on cognitive effort in translation. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 19, 132–151.

Zaleha Abd Rahman. 2004. Protokol pemikiran verbal dalam pembelajaran bahasa Melayu. Tesis Master tidak diterbitkan. Fakulti Bahasa Moden dan Komunikasi. Universiti Putra Malaysia.
Published
2021-03-08
How to Cite
Abd Rahman, L. and A.Bakar, A. (2021) “Kerelevanan Aplikasi Kaedah Protokol Pemikiran Verbal (Think-Aloud Protocols) dalam Terjemahan: Analisis Corak Kajian Lepas”, Malaysian Journal of Social Sciences and Humanities (MJSSH), 6(3), pp. 120 - 133. doi: https://doi.org/10.47405/mjssh.v6i3.688.
Section
Articles